|
Post by hinats on Dec 17, 2015 13:36:37 GMT 9
Hello hulemdos and esteemed colleagues. I've been talking with my supervisor about new events/things for me to do in my third year at my CO, and I mentioned that some CIRs I know do 読み聞かせ events. I'm interested in making mine something akin to a monthly event at a library where I read a book in English (and Japanese if there's a Japanese version, or I'll just help the kids along in getting the meaning behind the story) and then choose an activity to go along with the theme of the book. For example, if it were May we might read a book about spring/May Day and then make May Day baskets etc. Is there anyone on here who has done these events in the past? Especially anyone who does them monthly or semi-regularly? I'd also love to hear from anyone who goes directly to schools in their area to read books aloud. karuru? Anyone else? I know valefi did these in Italian perhaps she can be summoned here.
|
|
|
Post by snell_mouse on Dec 17, 2015 13:42:56 GMT 9
Hmm I could have sworn a thread about this existed somewhere already but I couldn't find one so I guess not. Maybe we've just talked about it in the past?
I do storytime things, but only 4 times a year and the library handles almost everything (give me a list of books to choose from, decides the date/time, advertises, etc.) so all I have to do is pick the books, rehearse twice, and then read the books/do some sort of 手遊び (so far it's mainly been Head/Shoulders/Knees/Toes and Itsy Bitsy Spider, and I think once the Hokey Pokey) together. I read them in English and at the end somebody will give a まとめ in Japanese about what they were about and if there's a Japanese version, encourage them to check out both.
I've never done any sort of activity after, but that sounds like fun.
|
|
|
Post by hinats on Dec 17, 2015 13:56:56 GMT 9
It may have existed on the cursed forums?
Aww it must be nice to have real 依頼 from people...must make you feel so wanted and useful ;___;
Thanks for the rundown of your 事業!
|
|
karuru
Commie Cincinnatus
It's time to YEET the rich
Posts: 13,585
CIR Experience: Former CIR
Location: Tokyo
Gender (Pronouns): he/him/his
|
Post by karuru on Jan 4, 2016 9:26:01 GMT 9
First post of the 新年 and it's work-related! It's shaping up to be a productive year hue (drowning man).
As for my 読み聞かせ, I actually have two--one at an elementary school, and one at the library in the same building I work in. Since yours would be at the library, I'll just say what I do for that one (the only real differences are age group and length of the event anyway).
The library event is a half-hour long. I start out with 挨拶 in 英語 (Hello! How are you? I'm fine/great/hot/cold/sleepy/hungry/thirsty etc.), then do today's weather (It's sunny/cloudy/rainy/windy/snowy) and the month and season. I then pick (or let the kids pick) an English picture book out of several that I've picked out beforehand, usually to match the season, and ask the kids if they've seen it, or if they've read it in Japanese or English before. I then get into the actual 読み聞かせ, when I read each page (or paragraph if there's a lot of text per page) first in English and then in simple Japanese. This takes some flexibility and is 意外と difficult to do on the fly sometimes, so it might be a good idea to go over the books in your head beforehand and looks up words that you might not be familiar with. Worst case scenario, you can ask the kids, or their parents if they are present, what the word is (I completely blanked on what 'jump rope' was in Japanese once and had to pantomime it until a parent rescued me).
With all the 挨拶 and such I usually only have time for one or two short books, sometimes only for one long one. The kids are generally in preschool or first or second grade so they do have limited attention spans compared to the older kids at my primary school reading event, so I prefer to use multiple short books rather than one long one. It's also nice to have the mental break between books for myself as well, as I tend to get mentally exhausted going back and forth between English and Japanese with the more drawn-out stories.
Anyway that's about it, let me know if you have any other questions, and good luck! I actually tend to enjoy these events, hopefully you will too.
|
|
|
Post by hinats on Jan 13, 2016 15:40:17 GMT 9
Thank you so much karuru! Sorry I didn't see this til just now This is very helpful information I often bring a picture book to read at my kindy visits (I visit each kindergarten in the city 2-3 times a year) but it's part of a larger program and the main focus is not on 読み聞かせ. But I effin love 読み聞かせ so it'd be so cool to convince my city to come bring their kids and listen to me read books. I was wondering if you took this job over from your pred and/or if you have any information on the 企画書 or a document detailing the 詳細 of your event (time, place, how participant signup/advertising for it works, benefits of such an event, etc.) Obviously don't write anything up on my behalf but if you had any documents you'd be willing to share with me? :> I know I'd be more likely to convince my office that this was a worthwhile expenditure of my time and abilities if I had a concrete example of how it works in another area! It sucks that I never get requests from anyone in the city to do these kinds of events... I've probably been 依頼されたed for a 国際交流 event twice since getting here in summer 2014. Even my kindy visits were initiated by a previous CIR and we have to send 照会文 to them to reach out to any schools who are interested/have time for me ;_; Also my supervisor seemed interested in reaching out to the elementary schools and seeing if any of them would be interested in me coming for 読み聞かせ visits so if you have some spare time I'd love to hear how those differ from the younger group as well!
|
|
|
Post by miscreative on Aug 3, 2019 9:24:49 GMT 9
|
|
|
Post by miscreative on Aug 26, 2019 16:56:25 GMT 9
hey sacchan i am sorry to take so freaking long to get back to you but here is a basic run down of how ours typically go -IRAI comes from library for us (5 CIRS) to do EHON YOMI KIKASE ---IRAI is usually for >2 events with 2 CIRs each (so either 4 of us go and one gets left out or we all go and one person goes twice, that person is usually me) -tanto and IRAISHA gather availability and decide dates (usually at least a few months in advance). they typically aim for school breaks, our last two were doing the summer holidays -then we have a meeting (per date) with all involved. usually this means 2 cirs, 2 cir tantos, 2 library tantos. we go over dates, times, TAISHO ages, what books we are thinking, what other activities to do, etc -We finalize activities and book choices (if we didnt during the meeting) -during which the library TANTO create the CHIRASHI and have us check it -as soon as we decide what to read, we arrange for the books (including their giant counterparts if they have it) to be checked out (this often means we hog these books for WEEKS... oops) -practice reading (we go page by page, reading the GAIKOKGO version followed by japanese. this usually requires some coordination because the J and E versions will vary slightly) -have 1 practice of the whole event in order, including our activity -then we have a dress rehearsal the few days before -have the event -asap after the event, we have a HANSEIKAI to go over what went well and what could have gone better -take a nap we usually pick 2 books each and try to have at least one OOKATA book version for each person (they are easier for the group of kiddos to see). when we dont have the giant book, we both hold out our books so the kids can look at whichever one is closer to them the books are typically for younger kids when possible. this means that there's usually one sentence per page spread. either way, something with simple language in short chunks (though we have chosen a range from baby books up to middle elementary age level by native speaker standards). we incorporate actions (that correspond to a phrase in the book) when possible. schedule for an example EHON reading event for 3-12 year olds 10:30 start, JIKO SHOKAI 10:35 KCIR reads two books 10:50 KCIR and I do our "animal sounds" activity. we teach the sounds then we test them 11:00 I read my two books 11:15 closing remarks and announcements some books we read include (i will add more when i remember): the very hungry caterpillar papa, please get the moon for mechug chug traintime for a hug (stupidly cute) little mouse's red vest where the wild things are elphee's walk
|
|
sacchan
So jozu at chopsticks
Why?
Posts: 134
|
Post by sacchan on Aug 26, 2019 17:10:50 GMT 9
miscreativeThank you very much for the detailed post. I will be much SANKOing while planning~
|
|
|
Post by hikarikagayaku22 on Apr 20, 2023 13:35:40 GMT 9
Hello, CIRHP! Hisashiburi
Since my post is too long to include elsewhere, I will add it to this thread.
Recently, my tantousha actually considered approving some events I proposed (shocker I know hue). Anyway, my town's dilemma - I have to propose extremely low budget events this year because everyone's portion of the annual budget got cut. Low as in, I may not even be able to do simple cooking courses like teaching how to make biscuits and gravy.
My questions for those who have done 読み聞かせ events outside of school lessons:
1. Do you think elementary school students would honestly understand or want to learn about American culture like famous places or customs (ex. Thanksgiving celebration) if I read them 英絵本?
2. If anyone has successfully hosted a 読み聞かせ event at their local library/community center, did you make chirashi or application forms to attract interested participants? (I ask because my predecessor apparently made application forms for her 読み聞かせ events.
Personally, I am confident the higher grade-level elementary students would love to learn about American culture through very simple picture books, but one ALT doesn't think so. What are y'all's experiences?
|
|
|
Post by Aya Raincoat on Apr 24, 2023 9:24:03 GMT 9
I've never done an even like that, but based on the reactions at my school presentations, then for sure there would be some kids that are interested (or whose mom want them to learn more)
|
|
|
Post by hikarikagayaku22 on Jul 31, 2023 11:17:27 GMT 9
Update - Sounds like my 読み聞かせ/craft workshop events might get approved. But there is still an issue.
I asked my soup if I could ask applicants to contact me via email or phone by advertising the events in our 広報. This way, they can ask me any questions about the event and share if they wish to apply. But soup said no 広報 application stuff. : |
How do you all promote your CIR events if you don't use the 広報 to encourage people to apply? How do people apply for your events?
|
|
|
Post by zoomien on Jul 31, 2023 13:35:54 GMT 9
How do you all promote your CIR events if you don't use the 広報 to encourage people to apply? How do people apply for your events? We have our city's Facebook page and official LINE account that we post both a picture of the chirashi and the information as text. Lately we have been using Google Forms to track sign ups, but we also allow people to call our office or come to the window. I also sometimes put the info into the local ALT/JET group chat. Getting something into our kouhou can take some time and multiple rounds of approval, so that may be why they don't want to go down that route, assuming the process is similar to ours. Lastly, some other orgs that are not city affiliated print out chirashi and set them out at the Tourism Association, Community Hall, etc. to try and promote their events.
|
|
|
Post by Dee on Jul 31, 2023 14:34:06 GMT 9
Update - Sounds like my 読み聞かせ/craft workshop events might get approved. But there is still an issue. I asked my Soup if I could ask applicants to contact me via email or phone by advertising the events in our 広報. This way, they can ask me any questions about the event and share if they wish to apply. But Soup said no 広報 application stuff. : | How do you all promote your CIR events if you don't use the 広報 to encourage people to apply? How do people apply for your events? If you're able to post fliers you could set up a QR code to a survey form to track applicants. We usually post flyers around town with the BOE's phone number for ppl to call for more info or to apply for the event. Otherwise, I suggest using some kind of social media.
|
|
|
Post by Springjay on Jul 31, 2023 15:27:47 GMT 9
We use the Koho when advertizing events for Japanese people, or when we think maybe Japanese people will see the event and tell a foreigner they know
otherwise when we want to advertize to foreigners specifically we post on our Facebook page and our International Relations Society website
|
|
|
Post by pepino on Aug 2, 2023 13:36:57 GMT 9
When we have events that need applications, because the city hall is trying to push people to apply via their online application system (and not google forms), they will advertise the events on the city's website. There is a QR code on all flyers/posters for the application site.
But the CIRs here did a 読み聞かせ a few months ago, (we didn't take applications tho). The local news stations scour the city website for fresh news regularly I think, because THEY requested to talk abt the event in the news one evening, which encouraged so many more people to join. I was also interviewed for a local newspaper too (which I think got a few obaachans bringing their grandchildren hue)
It was quite hard to get people interested, but we made a flyer and sent it to the libraries we were gonna be doing the event in. They did a lot of word of mouth promotion as well as printing a A2 size of the flyer to stick on the wall. We also held the actual event in like an open corner of the libraries so that people just たまたま passing by could join. I think a post was made on the CIR insta, and we had more flyers at the international exchange corner in a separate building that does some other koulyuu events. And as a last little boost, we would walk around the library about 5-10 mins before the event started telling any families to come and join us!
Even after all that, in one session we only had one family of a mum and 2 kids hue
|
|