|
Post by Aya Raincoat on May 15, 2020 9:38:49 GMT 9
It's that time of the year... I'm going to be in this thread a lot this week and next week I think. How are you all translating your Covid-19 Response Units? 新型コロナウイルス感染症対策室 Covid-19 Control Office, Covid-19 Infectious Disease Control Office, Covid-19 Eternal Overlordistration Office? (We have always translated SHITSU as Office so I need to keep the Office part) Covid-19 Control Office is the best, I think. Or COVID-19 Prevention Office.
|
|
|
Post by bh4u on May 19, 2020 13:35:22 GMT 9
Anyone's placement have a チャレンジドオフィス?
The scale of ours is changing and 人事課 wants to use this opportunity to change the name. The old name is "Disabilities Office," but the actual contents of what they do is that they coordinate work for employees with intellectual and mental disabilities (like helping with filing/the city hall internal mail system etc.)
They've given some suggestions, but I don't think any of them are appropriate or quite right in capturing what the office does.
|
|
|
Post by Dee on May 19, 2020 14:24:33 GMT 9
Anyone's placement have a チャレンジドオフィス? The scale of ours is changing and 人事課 wants to use this opportunity to change the name. The old name is "Disabilities Office," but the actual contents of what they do is that they coordinate work for employees with intellectual and mental disabilities (like helping with filing/the city hall internal mail system etc.) They've given some suggestions, but I don't think any of them are appropriate or quite right in capturing what the office does. We don't have a KA with that name, but I have seen others titled something like "Disability Services Office/Dept" or "Office of Disability Employment"
|
|
|
Post by bh4u on May 19, 2020 15:20:25 GMT 9
Anyone's placement have a チャレンジドオフィス? The scale of ours is changing and 人事課 wants to use this opportunity to change the name. The old name is "Disabilities Office," but the actual contents of what they do is that they coordinate work for employees with intellectual and mental disabilities (like helping with filing/the city hall internal mail system etc.) They've given some suggestions, but I don't think any of them are appropriate or quite right in capturing what the office does. We don't have a KA with that name, but I have seen others titled something like "Disability Services Office/Dept" or "Office of Disability Employment" Disability services offices sounds like it's providing disability benefits to me. Disability employment might work though.
Here's some that I thought of:
Disabled Workers Office Office for Workers With Disabilities Disabled Workers Inclusion Office
|
|
|
Post by quill on Jan 4, 2021 16:44:07 GMT 9
Does anyone have ideas on how to translate 活力創造部? It has the tourism and commerce division, sports division, museum management division, library management division, etc under it. ヘルプミー
|
|
|
Post by miscreative on Jan 7, 2021 14:52:00 GMT 9
Does anyone have ideas on how to translate 活力創造部? It has the tourism and commerce division, sports division, museum management division, library management division, etc under it. ヘルプミー Creative Revitalization Department?
we only use "創造" in one place and its "Creative"
|
|
|
Post by Leita on Jan 7, 2021 15:13:43 GMT 9
My SHITSU name is changing. it's already so long, but it's gonna get longer..... before and after below We're transforming from 観光推進室 to 観光交流推進室 if you put our BU in, you get 商工港湾部観光交流推進室 can you even say this in one mouthful of a jikoshoukai? 何々市役所商工港湾部観光交流推進室のLEITAと申します
|
|
|
Post by miscreative on Jan 27, 2022 14:33:29 GMT 9
this year's IRAI has come... and there's so much 推進...
forgive me pred for i continue to overuse "promotion" because its easy and also what the rest of them use. i cant break pattern
|
|
|
Post by bighug4you on Feb 8, 2022 10:27:27 GMT 9
Hi, I'm currently grappling with these at the moment
こどもの権利擁護課 Children's Rights Protection Division
児童虐待・DV対策係 Child Abuse and Domestic Violence Countermeasures Section
TAISAK always stumps me. Looked through this thread, and it seems like Saitama has "Child Abuse Control," but idk if I'm a fan. I thought of prevention, but idk if that adequately captures what they do.
|
|
|
Post by miscreative on Feb 8, 2022 10:35:55 GMT 9
Hi, I'm currently grappling with these at the moment こどもの権利擁護課 Children's Rights Protection Division 児童虐待・DV対策係 Child Abuse and Domestic Violence Countermeasures Section TAISAK always stumps me. Looked through this thread, and it seems like Saitama has "Child Abuse Control," but idk if I'm a fan. I thought of prevention, but idk if that adequately captures what they do. another option for one is Advocacy? for two, Prevention?
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 8, 2022 10:46:13 GMT 9
Hi, I'm currently grappling with these at the moment こどもの権利擁護課 Children's Rights Protection Division 児童虐待・DV対策係 Child Abuse and Domestic Violence Countermeasures Section TAISAK always stumps me. Looked through this thread, and it seems like Saitama has "Child Abuse Control," but idk if I'm a fan. I thought of prevention, but idk if that adequately captures what they do. another option for one is Advocacy? for two, Prevention? Hmmmmm I realized it's actually an existing department that got moved. The current name is "Child Abuse and DV Measures" 🤔
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 8, 2022 10:47:47 GMT 9
人材育成係
Seems like the previous name is "Human Resources Cultivation" but that's giving me Promised Neverland vibes 🤔🤔🤔🤔
Am I the only one that hates the phrase "human resources?"
|
|
|
Post by manjuっすけ on Feb 8, 2022 10:49:30 GMT 9
Maybe "development" instead of "cultivation"?
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 8, 2022 10:53:58 GMT 9
Maybe "development" instead of "cultivation"? It's in a bu that's 人材開発, translated as Human Resources Development I'm thinking maybe Professional Development? I guess Professional Cultivation might be ok too
|
|
|
Post by miscreative on Feb 8, 2022 10:54:23 GMT 9
人材育成係 Seems like the previous name is "Human Resources Cultivation" but that's giving me Promised Neverland vibes 🤔🤔🤔🤔 Am I the only one that hates the phrase "human resources?" i feel like this HR question was one of the first things talked about in the EIGO or NO GO thread can you leave out the IKUSEI? and just call it the Human Resources Office/Section? oh nvm. i like professional development
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 15:33:23 GMT 9
シティプロモーション推進室
I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔
|
|
|
Post by usamaru on Feb 17, 2022 15:42:52 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 a quick google showed me that city branding comes up more often? and did they really use promotion and suishin in the same name?????
|
|
|
Post by Spring-Flowersboy on Feb 17, 2022 15:43:26 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 I mean, I guess it's fine if that's what they're doing? I understand the hesitance tho. my city has a brand promotion ka too, but it's actually got "brand" in the original japanese name too (ブランド推進課).
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 15:43:34 GMT 9
Oh sorry I have another
〇〇公園整備/公園公民連携担当
Director for marumaru Park and Public Private Partnership
I was hoping they wouldn't notice I left out the second "park" but they did and now they're trying to tack "of park" on the end 👀
Idk how to naturally fit park in that already very alliterative title
|
|
|
Post by Dee on Feb 17, 2022 15:44:17 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 Why "Brand"? That seems odd to me too. Btw, when I read that office name I had that one Asian character from South Park in my ear saying "Shitty Promotion Office" hue
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 15:44:49 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 I mean, I guess it's fine if that's what they're doing? I understand the hesitance tho. my city has a brand promotion ka too, but it's actually got "brand" in the original japanese name too (ブランド推進課). Hmmm maybe I'm overthinking it, but I worry that it might sound like it's promoting product brands from the city rather than the brand of the city itself. City branding office may help with this tho 🤔
|
|
|
Post by Spring-Flowersboy on Feb 17, 2022 15:45:22 GMT 9
Oh sorry I have another 〇〇公園整備/公園公民連携担当 Director for marumaru Park and Public Private Partnership I was hoping they wouldn't notice I left out the second "park" but they did and now they're trying to tack "of park" on the end 👀 Idk how to naturally fit park in that already very alliterative title are they saying it DOE-SHIT-EMO needs to be in there because,,, that's SNAKE FEET as heck :/
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 15:47:07 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 Why "Brand"? That seems odd to me too. Btw, when I read that office name I had that one Asian character from South Park in my ear saying "Shitty Promotion Office" hue
They want to distinguish themselves from departments like the economic or international affairs bureaus that promote the city in a more general sense
|
|
|
Post by miscreative on Feb 17, 2022 15:54:37 GMT 9
シティプロモーション推進室 I originally suggested City Promotion Office, but they're asking of it's ok to change it to City Brand Promotion, and I can't decide how I feel about that 🤔 Promotion AND SUISIN
my sincerest condolences. (who do i need to take out for creating that atrocity?)
|
|
|
Post by miscreative on Feb 17, 2022 15:55:55 GMT 9
Oh sorry I have another 〇〇公園整備/公園公民連携担当 Director for marumaru Park and Public Private Partnership I was hoping they wouldn't notice I left out the second "park" but they did and now they're trying to tack "of park" on the end 👀 Idk how to naturally fit park in that already very alliterative title thats supposed to be ONE title and not two??
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 15:59:46 GMT 9
Oh sorry I have another 〇〇公園整備/公園公民連携担当 Director for marumaru Park and Public Private Partnership I was hoping they wouldn't notice I left out the second "park" but they did and now they're trying to tack "of park" on the end 👀 Idk how to naturally fit park in that already very alliterative title thats supposed to be ONE title and not two?? Yes -_- I guess the public private partnership is not just for that specific park
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 16:03:51 GMT 9
Marumaru Park development and park-related public private partnership?
|
|
|
Post by miscreative on Feb 17, 2022 16:04:44 GMT 9
thats supposed to be ONE title and not two?? Yes -_- I guess the public private partnership is not just for that specific park I read it as like A-san is the Director of MARU Park and Director of Public Private Partnership Parks...
|
|
|
Post by miscreative on Feb 17, 2022 16:06:04 GMT 9
Why "Brand"? That seems odd to me too. Btw, when I read that office name I had that one Asian character from South Park in my ear saying "Shitty Promotion Office" hue
They want to distinguish themselves from departments like the economic or international affairs bureaus that promote the city in a more general sense i think brand makes sense in that case (and they should just say that in the japanese name instead of promotion promotion? do they not realize how stupid that sounds? Just say BURANDO SUISHIN ugh)
|
|
|
Post by no yark shark on Feb 17, 2022 16:12:33 GMT 9
Yes -_- I guess the public private partnership is not just for that specific park I read it as like A-san is the Director of MARU Park and Director of Public Private Partnership Parks... I think in that case it'd be 公民連携公園 instead of 公園公民連携
|
|