|
Post by 💛Potatoes💛 on Aug 30, 2022 13:36:21 GMT 9
Hey, I couldn't find a specific thread for this so hopefully ppl don't mind me making a new one Basically, it happened again. I've been assigned a 出前講座 right when I have my biggest yearly project to do, along with my smaller regular project, all of which must go through the tedious and lengthy approval process which I'm sure you're all familiar with. This happened back in spring and I hit burnout bad. I'm noticing a pattern of work being assigned without much consideration given to my schedule at that time. Like, they'll know what my main assignments are but don't sit down with me to make sure they're doable with the least stress possible given my ability / availability. Now, it's mostly my fault for agreeing to do the 出前講座 in October, but I've now realised that the timing is awful. When I tried to get my coworker/main helper to suss out my schedule and mentioned assignments clashing, they didn't really cop what a nightmare it's become TL;DR My work schedule can be very rollercoastery with seemingly nothing to do for a while and then everything to do all at once. What are your guys' experiences with asking for assignments to be moved around or rejecting them outright?
|
|
|
Post by notsosuperalicat on Aug 30, 2022 14:13:52 GMT 9
yeah, i just had something like this where i stopped all translation ilai not from my office for a month bc i was absolutely overwhelmed with just the work i had to do within my office. if your supervisor/ppl above you (even the overall boss or whoever's in charge of scheduling) are understanding, you should reach out to them about it being too draining for you and your mental health. take it from me, the person who hit her limit and got covid bc of it--knowing your limits and establishing them to others around you. because i got sick, i ended up being unable to do any work for close to two weeks, making the period of "no english translations" even longer. im literally catching up with stuff from earlier this month still. we aren't machines, and we deserve to have down time, plus we can't work overtime and get extra pay like regular employees, which it doesnt sound like your coworker understands. we have limited time, and since you have a bigger project, that's your priority.
i also have work come in in huge waves and then calm down for periods at a time and i have a feeling it's like this for quite a few CIRs. i really hope your work understands that you have a lot on your plate and if you burn out, someone will have to pick up the slack for you and it will be super meiwaku. maybe it'll even be that coworker who doesn't get it (or other people in your office or something)
|
|
|
Post by 💛Potatoes💛 on Aug 31, 2022 13:31:29 GMT 9
yeah, i just had something like this where i stopped all translation ilai not from my office for a month bc i was absolutely overwhelmed with just the work i had to do within my office. if your supervisor/ppl above you (even the overall boss or whoever's in charge of scheduling) are understanding, you should reach out to them about it being too draining for you and your mental health. take it from me, the person who hit her limit and got covid bc of it--knowing your limits and establishing them to others around you. because i got sick, i ended up being unable to do any work for close to two weeks, making the period of "no english translations" even longer. im literally catching up with stuff from earlier this month still. we aren't machines, and we deserve to have down time, plus we can't work overtime and get extra pay like regular employees, which it doesnt sound like your coworker understands. we have limited time, and since you have a bigger project, that's your priority. i also have work come in in huge waves and then calm down for periods at a time and i have a feeling it's like this for quite a few CIRs. i really hope your work understands that you have a lot on your plate and if you burn out, someone will have to pick up the slack for you and it will be super meiwaku. maybe it'll even be that coworker who doesn't get it (or other people in your office or something) thank you so much for your reply <3 it was very reassuring to read I'm so sorry you had to suffer like that, are things okay now? I'm slowly learning what my limits are and how to establish boundaries at work. I'm technically in year 2 now but for various reasons my learning about how this job works got stunted early on so I still feel like I'm catching up, paaain I'd love if we could use shared google calenders or something (it would help me and people assigning me work a LOT) but I have a feeling that won't be possible with internet security etc. I have a hard time organising myself around stuff that gets assigned through word of mouth ;-; written / visual information is easiest for me to process but scribbling my own stuff down on a calender only I can see is not my ideal approach
|
|
|
Post by notsosuperalicat on Aug 31, 2022 13:41:42 GMT 9
yeah, i just had something like this where i stopped all translation ilai not from my office for a month bc i was absolutely overwhelmed with just the work i had to do within my office. if your supervisor/ppl above you (even the overall boss or whoever's in charge of scheduling) are understanding, you should reach out to them about it being too draining for you and your mental health. take it from me, the person who hit her limit and got covid bc of it--knowing your limits and establishing them to others around you. because i got sick, i ended up being unable to do any work for close to two weeks, making the period of "no english translations" even longer. im literally catching up with stuff from earlier this month still. we aren't machines, and we deserve to have down time, plus we can't work overtime and get extra pay like regular employees, which it doesnt sound like your coworker understands. we have limited time, and since you have a bigger project, that's your priority. i also have work come in in huge waves and then calm down for periods at a time and i have a feeling it's like this for quite a few CIRs. i really hope your work understands that you have a lot on your plate and if you burn out, someone will have to pick up the slack for you and it will be super meiwaku. maybe it'll even be that coworker who doesn't get it (or other people in your office or something) thank you so much for your reply <3 it was very reassuring to read I'm so sorry you had to suffer like that, are things okay now? I'm slowly learning what my limits are and how to establish boundaries at work. I'm technically in year 2 now but for various reasons my learning about how this job works got stunted early on so I still feel like I'm catching up, paaain I'd love if we could use shared google calenders or something (it would help me and people assigning me work a LOT) but I have a feeling that won't be possible with internet security etc. I have a hard time organising myself around stuff that gets assigned through word of mouth ;-; written / visual information is easiest for me to process but scribbling my own stuff down on a calender only I can see is not my ideal approach it's gotten better on my end for sure! just playing catch-up now
really surprising to hear your office doesn't have a digital schedule for everyone tho my office has a big shared one that everyone puts their time off/demae kouza/deadlines/to-do lists into
|
|
|
Post by 💛Potatoes💛 on Dec 22, 2022 9:40:08 GMT 9
I spoke up about terrible 出前講座 clashing, I might write a miff about it, but in the meantime I'm proud for speaking up and girlbossed by way into suggesting dates that the requesting university did not, here's hoping something good comes out of it
|
|
|
Post by 💛Potatoes💛 on Jan 11, 2023 9:25:58 GMT 9
I spoke up about terrible 出前講座 clashing, I might write a miff about it, but in the meantime I'm proud for speaking up and girlbossed by way into suggesting dates that the requesting university did not, here's hoping something good comes out of it GUESS WHO DOESN'T HAVE TO DO THAT THIRD POORLY TIMED DEMAEKOUZA THIS MONTH WOO GO ME
|
|